24 : 1 |
耶穌出了聖殿,正走的時候,門徒進前來,把殿宇指給他看。 |
24 : 2 |
耶穌對他們說:「你們不是看見這殿宇嗎?我實在告訴你們,將來在這裡沒有一塊石頭留在石頭上,不被拆毀了。」 |
24 : 3 |
耶穌在橄欖山上坐著,門徒暗暗地來說:「請告訴我們,甚麼時候有這些事?你降臨和世界的末了有甚麼預兆呢?」 |
24 : 4 |
耶穌回答說:「你們要謹慎,免得有人迷惑你們。 |
24 : 5 |
因為將來有好些人冒我的名來,說:『我是基督』,並且要迷惑許多人。 |
24 : 6 |
你們也要聽見打仗和打仗的風聲,總不要驚慌;因為這些事是必須有的,只是末期還沒有到。 |
24 : 7 |
民要攻打民,國要攻打國;多處必有饑荒、地震。 |
24 : 8 |
這都是災難(災難:原文是生產之難)的起頭。 |
24 : 9 |
那時,人要把你們陷在患難裡,也要殺害你們;你們又要為我的名被萬民恨惡。 |
24 : 10 |
那時,必有許多人跌倒,也要彼此陷害,彼此恨惡; |
24 : 11 |
且有好些假先知起來,迷惑多人。 |
24 : 12 |
只因不法的事增多,許多人的愛心才漸漸冷淡了。 |
24 : 13 |
惟有忍耐到底的,必然得救。 |
24 : 14 |
這天國的福音要傳遍天下,對萬民作見證,然後末期才來到。」 |
24 : 15 |
「你們看見先知但以理所說的『那行毀壞可憎的』站在聖地(讀這經的人須要會意)。 |
24 : 16 |
那時,在猶太的,應當逃到山上; |
24 : 17 |
在房上的,不要下來拿家裡的東西; |
24 : 18 |
在田裡的,也不要回去取衣裳。 |
24 : 19 |
當那些日子,懷孕的和奶孩子的有禍了。 |
24 : 20 |
你們應當祈求,叫你們逃走的時候,不遇見冬天或是安息日。 |
24 : 21 |
因為那時必有大災難,從世界的起頭直到如今,沒有這樣的災難,後來也必沒有。 |
24 : 22 |
若不減少那日子,凡有血氣的總沒有一個得救的;只是為選民,那日子必減少了。 |
24 : 23 |
那時,若有人對你們說:『基督在這裡』,或說:『基督在那裡』,你們不要信! |
24 : 24 |
因為假基督、假先知將要起來,顯大神蹟、大奇事,倘若能行,連選民也就迷惑了。 |
24 : 25 |
看哪,我預先告訴你們了。 |
24 : 26 |
若有人對你們說:『看哪,基督在曠野裡』,你們不要出去!或說:『看哪,基督在內屋中』,你們不要信! |
24 : 27 |
閃電從東邊發出,直照到西邊。人子降臨也要這樣。 |
24 : 28 |
屍首在哪裡,鷹也必聚在那裡。」 |
24 : 29 |
「那些日子的災難一過去,日頭就變黑了,月亮也不放光,眾星要從天上墜落,天勢都要震動。 |
24 : 30 |
那時,人子的兆頭要顯在天上,地上的萬族都要哀哭。他們要看見人子,有能力,有大榮耀,駕著天上的雲降臨。 |
24 : 31 |
他要差遣使者,用號筒的大聲,將他的選民,從四方(方:原文是風),從天這邊到天那邊,都招聚了來。」 |
24 : 32 |
「你們可以從無花果樹學個比方:當樹枝發嫩長葉的時候,你們就知道夏天近了。 |
24 : 33 |
這樣,你們看見這一切的事,也該知道人子近了,正在門口了。 |
24 : 34 |
我實在告訴你們,這世代還沒有過去,這些事都要成就。 |
24 : 35 |
天地要廢去,我的話卻不能廢去。」 |
24 : 36 |
「但那日子,那時辰,沒有人知道,連天上的使者也不知道,子也不知道,惟獨父知道。 |
24 : 37 |
挪亞的日子怎樣,人子降臨也要怎樣。 |
24 : 38 |
當洪水以前的日子,人照常吃喝嫁娶,直到挪亞進方舟的那日; |
24 : 39 |
不知不覺洪水來了,把他們全都沖去。人子降臨也要這樣。 |
24 : 40 |
那時,兩個人在田裡,取去一個,撇下一個。 |
24 : 41 |
兩個女人推磨,取去一個,撇下一個。 |
24 : 42 |
所以,你們要警醒,因為不知道你們的主是哪一天來到。 |
24 : 43 |
家主若知道幾更天有賊來,就必警醒,不容人挖透房屋;這是你們所知道的。 |
24 : 44 |
所以,你們也要預備,因為你們想不到的時候,人子就來了。」 |
24 : 45 |
「誰是忠心有見識的僕人,為主人所派,管理家裡的人,按時分糧給他們呢? |
24 : 46 |
主人來到,看見他這樣行,那僕人就有福了。 |
24 : 47 |
我實在告訴你們,主人要派他管理一切所有的。 |
24 : 48 |
倘若那惡僕心裡說:『我的主人必來得遲』, |
24 : 49 |
就動手打他的同伴,又和酒醉的人一同吃喝。 |
24 : 50 |
在想不到的日子,不知道的時辰,那僕人的主人要來, |
24 : 51 |
重重地處治他(或譯:把他腰斬了),定他和假冒為善的人同罪;在那裡必要哀哭切齒了。」 |