3 : 1 |
此後,約伯開口咒詛自己的生日, |
3 : 2 |
說: |
3 : 3 |
願我生的那日和說懷了男胎的那夜都滅沒。 |
3 : 4 |
願那日變為黑暗;願 神不從上面尋找它;願亮光不照於其上。 |
3 : 5 |
願黑暗和死蔭索取那日;願密雲停在其上;願日蝕恐嚇它。 |
3 : 6 |
願那夜被幽暗奪取,不在年中的日子同樂,也不入月中的數目。 |
3 : 7 |
願那夜沒有生育,其間也沒有歡樂的聲音。 |
3 : 8 |
願那咒詛日子且能惹動鱷魚的咒詛那夜。 |
3 : 9 |
願那夜黎明的星宿變為黑暗,盼亮卻不亮,也不見早晨的光線(原文是眼皮); |
3 : 10 |
因沒有把懷我胎的門關閉,也沒有將患難對我的眼隱藏。 |
3 : 11 |
我為何不出母胎而死?為何不出母腹絕氣? |
3 : 12 |
為何有膝接收我?為何有奶哺養我? |
3 : 13 |
不然,我就早已躺臥安睡, |
3 : 14 |
和地上為自己重造荒邱的君王、謀士, |
3 : 15 |
或與有金子、將銀子裝滿了房屋的王子一同安息; |
3 : 16 |
或像隱而未現、不到期而落的胎,歸於無有,如同未見光的嬰孩。 |
3 : 17 |
在那裡惡人止息攪擾,困乏人得享安息, |
3 : 18 |
被囚的人同得安逸,不聽見督工的聲音。 |
3 : 19 |
大小都在那裡;奴僕脫離主人的轄制。 |
3 : 20 |
受患難的人為何有光賜給他呢?心中愁苦的人為何有生命賜給他呢? |
3 : 21 |
他們切望死,卻不得死;求死,勝於求隱藏的珍寶。 |
3 : 22 |
他們尋見墳墓就快樂,極其歡喜。 |
3 : 23 |
人的道路既然遮隱, 神又把他四面圍困,為何有光賜給他呢? |
3 : 24 |
我未曾吃飯就發出歎息;我唉哼的聲音湧出如水。 |
3 : 25 |
因我所恐懼的臨到我身,我所懼怕的迎我而來。 |
3 : 26 |
我不得安逸,不得平靜,也不得安息,卻有患難來到。 |